The Koren Rosh Hashanah Heb/Eng Machzor: You’ll see it here first!

I’m working on a thing for JTA about this year’s new machzors. It’s due at the end of the end of July, but the Koren people told me their new Hebrew/English RH Machzor wouldn’t be ready until August 1, so I couldn’t get a review copy in time. But then I got this email from them:

Just found out the final version of the Mahzor will be ready at the printers tomorrow. So we’ll send you one literally hot off the presses (you’ll be the first person in the US to have a copy!) Look forward to your review…

That’s right, folks–you’ll see it here first.

, ,

17 Responses to The Koren Rosh Hashanah Heb/Eng Machzor: You’ll see it here first!

  1. Simcha Daniel Burstyn July 24, 2011 at 2:07 pm #

    #502 = coup! You’re too cool!

  2. Larry Kaufman July 24, 2011 at 2:20 pm #

    A shondeh! Giving the first copy to someone who won’t wear a kipa when he reads it! By how much will this delay the arrival of the Moshiach?

  3. tzvee July 25, 2011 at 9:43 am #

    we got the advance review copy last week…

    • David A.M. Wilensky July 26, 2011 at 9:35 am #

      Yeah, I got on the wagon to late for the advance review copy, but I’m talking about the final publication edition.

  4. BZ July 26, 2011 at 1:13 pm #

    Without changing a word? What about changing “ha-yosheiv” to “yosheiv”?

    • David A.M. Wilensky July 27, 2011 at 9:20 am #

      I find one-letter or one-nikud variations in my Koren Sacks all the time. Some are explained, or at least admitted to, in the table of variations in the back.

      • BZ July 27, 2011 at 9:22 am #

        This one isn’t specific to Koren — it’s standard (at least for nusach Ashkenaz) for high holidays vs. the rest of the year.

  5. JLan July 27, 2011 at 6:39 pm #

    I’m also noticing, from the screenshot, that they did not switch the order of “tithallal/titbarach/titromam/titkadash,” which Artscroll does there.

    • David A.M. Wilensky July 28, 2011 at 9:16 am #

      I wonder what the origin of that tradition is.

      • BZ July 28, 2011 at 1:41 pm #

        It’s to spell רבקה in addition to יצחק. (But why only on the high holidays and not the rest of the year? No idea.)

        • gsmckinney July 28, 2011 at 9:08 pm #

          Very cool.

        • David A.M. Wilensky July 31, 2011 at 11:48 am #

          Ah, this is also done in some liberal siddurim all year.

  6. JLan July 29, 2011 at 4:18 pm #

    I do know that Nusach Sfard does it all year round…but that doesn’t really explain Nusach Ashkenaz switching for the yamim noraim (and apparently, neither does Koren).

  7. Raphaël Freeman September 1, 2011 at 4:37 am #

    JLan is correct.